光文社古典新訳文庫: 翻訳者アーカイブ


ホーム > 翻訳者記事一覧

翻訳者 記事一覧

[2017年8月10日]
『存在と時間』第1巻から第3巻までの「タイトル・リスト」をアップしました。
[2015年12月14日]
【映画『リトルプリンス 星の王子さまと私』大ヒット記念!】なぜ「星の王子さま」でなくて「ちいさな王子」なのか? 野崎歓さんの訳者あとがきを全文掲載!
[2014年12月02日]
関口英子さんがピランデッロ『月を見つけたチャウラ』で受賞! 第一回須賀敦子翻訳賞、授賞式レポート
[2014年12月01日]
10代から出会う翻訳文学案内<新・世界文学入門>「沼野教授と読む世界の日本、日本の世界」【第一回】特別篇 いまだから、文学だからこそできること 10月12日一橋講堂にて
[2014年11月28日]
紀伊國屋書店KINOPPY&光文社古典新訳文庫「小川高義先生と再読する、ヘミングウェイ『老人と海』」10月3日紀伊国屋書店新宿本店で
[2014年11月10日]
関口英子さん、第1回須賀敦子翻訳賞を受賞!『月を見つけたチャウラ ピランデッロ短篇集』で
[2014年10月10日]
〈あとがきのあとがき〉『三文オペラ』の訳者・谷川道子さんに聞く
[2014年9月25日]
〈あとがきのあとがき〉「新しい「老人」の誕生」──『老人と海』の訳者・小川高義さんに聞く
[2014年9月16日]
〈あとがきのあとがき〉D・H・ロレンスの速さと荒さ、その異質性 『チャタレー夫人の恋人』の訳者・ 木村政則さんに聞く
[2014年9月12日]
『三文オペラ』9月10日に開幕して初日、三文ドラゴン始動!
[2014年9月05日]
この『三文オペラ』に関われた幸せを、稽古の中でますます実感ー訳者・谷川道子さん
[2014年8月28日]
9月刊『老人と海』、小川高義さんによる訳者あとがきを公開!
[2014年8月19日]
中山 元さんの講座「フロイトを読む-「わたし」とは誰か」10月から朝日カルチャーセンター新宿教室で
[2013年11月20日]
『やっぱり世界は文学でできている ――対話で学ぶ〈世界文学〉連続講義2』 東大・沼野教授の人気対談集、第2弾!
[2013年9月13日]
高遠弘美さん、森田成也さん、丘沢静也さんー新刊のお知らせ

前ページへ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


【創刊11周年! 秋の古典新訳文庫フェア】ボイメン直筆サイン入り色紙プレゼント! 光文社古典新訳文庫創刊10周年記念特設サイト ナルニア国 光文社古典新訳文庫読書エッセイコンクール2016 光文社ウェブサイト 光文社電子書籍

電子書店により、スケジュール・フェア価格等が異なる場合があります。詳細は各電子書店にお問い合せください。

メールマガジン登録 光文社古典新訳文庫著者別刊行本リスト