児童書翻訳の自主勉強会や情報交換、絵本の読み聞かせなど精力的に活動されている「やまねこ翻訳クラブ」のウェブサイトに関口英子さんのインタビュー記事が掲載されています。
古典新訳文庫の創刊ラインナップとして訳していただいた『猫とともに去りぬ』のこと、『チポリーノの冒険』など岩波少年文庫の新訳や今後のお仕事の予定について、またイタリア児童文学の翻訳をめぐる日本の現状についてなど、お話されています。
翻訳家を志す人へ向けたメッセージは、翻訳という仕事に限らず、ひとつの目標を持って努力している人の大事な心構えではないかと思いながら、読ませていただきました。ぜひ、ご覧ください。
■関口英子さんプロフィール>>